Discussion in 'The Howard Stern Show' started by GaryPuppet, Jun 13, 2013.
Needs more Misty.
I thought it meant "My stepmother is a gold digging whore"
Thought it translated to mud shark? No?
So Ashley finally realized that she's a rich JAP (Jewish American Princess). Well she better smarten up quick and try to split up her Daddy and the Gold Digging Pollack. Or else she'll be a poor Jew . . .
Based on my considerable experience in the areas of medicine, clergy, anthropology and googling yid to english translation, it means: "A finger bang from your father is a chariot to the stars"
Holy shit that made me laugh! Thanks hoohoo!
I would resist the urge to go twibbering that line out because it could be perceived as one step over the line, especially by young Ashley.
Also, anyone creating a fake "rmlimodriver69" clone account by using a capital-i in place of the l and asking her if she squirts would be very wrong and certainly very unchristian. Don't do it, this site couldn't condone it.
"If you can read this, your dick is way to short."
"Hi daddy. Are you proud of me?"